Northwest Normal University Institutional Repository (NWNU_IR)
翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读 | |
其他题名 | The Constructing ,Deconstructing,Reconstructing and Unraveling of Ideology |
徐国柱 | |
2008 | |
发表期刊 | 湖南大学学报(社会科学版) |
ISSN | 1008-1763 |
卷号 | 22期号:2页码:107-112 |
摘要 | 翻译不仅是语言之间信息转换的文化活动,而且是一系列复杂的思维活动。意识形态以不同的语言形式隐藏在语篇之中,以各种隐蔽方式潜移默化地影响着作者写作、译者翻译以及读者解读文本。本文拟以批评语言学为主要方法论,强调翻译中语言分析和社会分析相结合的重要性,同时主张翻译研究应以语篇为单位,特别注意考察作者、译者、读者在翻译过程中的三元关系及其在意识形态的建构、解构、重建和解读过程中的作用,以便弄清翻译的本质并有效地解释那些“不忠”的现象。 |
关键词 | 意识形态 翻译模式 翻译研究 翻译过程 |
URL | 查看原文 |
收录类别 | CSSCI ; 北大核心 |
语种 | 中文 |
原始文献类型 | 学术期刊 |
中图分类号 | H315.9 |
自定义期刊 | CSSCI核心 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | https://ir.nwnu.edu.cn/handle/39RV6HYL/43545 |
专题 | 实体学院_外国语学院 实体学院_外国语学院_英语语言文学系 |
作者单位 | 西北师范大学外国语学院英语系,甘肃兰州730070 |
第一作者单位 | 英语语言文学系 |
第一作者的第一单位 | 英语语言文学系 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 徐国柱. 翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读[J]. 湖南大学学报(社会科学版),2008,22(2):107-112. |
APA | 徐国柱.(2008).翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读.湖南大学学报(社会科学版),22(2),107-112. |
MLA | 徐国柱."翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读".湖南大学学报(社会科学版) 22.2(2008):107-112. |
条目包含的文件 | 下载所有文件 | |||||
文件名称/大小 | 文献类型 | 版本类型 | 开放类型 | 使用许可 | ||
翻译_意识形态的建构、解构、重建与解读.(193KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 开放获取 | CC BY-NC-SA | 浏览 下载 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[徐国柱]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[徐国柱]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[徐国柱]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论