论俄语新词翻译应遵循的基本原则
邸小霞
2009-03-25
发表期刊西北成人教育学报
期号2009-02页码:62-64+71
摘要新词现象成为苏联解体后一种重要的语言现象,新词语的产生,旧词语的复活,尤其外来语的冲击,给我们带来了挑战。对于铺天盖地的新词,为了使翻译达到等值,能够译出新词所蕴含的文化、政治内涵,为对俄经济合作提供最大程度的便利,应该遵循一定的翻译原则,即重视文化背景、重视语境、重视词源、重视联想、重视语用等效、重视中国人的逻辑思维和表达习惯等。
关键词新词 文化 翻译 翻译原则
URL查看原文
收录类别CNKI
语种中文
原始文献类型学术期刊
中图分类号H35
文献类型期刊论文
条目标识符https://ir.nwnu.edu.cn/handle/39RV6HYL/28249
专题实体学院_外国语学院
作者单位西北师范大学外语学院
第一作者单位外国语学院
第一作者的第一单位外国语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
邸小霞. 论俄语新词翻译应遵循的基本原则[J]. 西北成人教育学报,2009(2009-02):62-64+71.
APA 邸小霞.(2009).论俄语新词翻译应遵循的基本原则.西北成人教育学报(2009-02),62-64+71.
MLA 邸小霞."论俄语新词翻译应遵循的基本原则".西北成人教育学报 .2009-02(2009):62-64+71.
条目包含的文件 下载所有文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
论俄语新词翻译应遵循的基本原则.pdf(230KB)期刊论文出版稿开放获取CC BY-NC-SA浏览 下载
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[邸小霞]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[邸小霞]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[邸小霞]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
文件名: 论俄语新词翻译应遵循的基本原则.pdf
格式: Adobe PDF
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。